On dit qu'il est doux en amour de change
“On dit qu'il est doux en amour de changer d'esclavage. Moi m'en détacher ? En aimer une autre ? C'est impossible ! J'ai commencé par elle, je finirai par elle. ”
Copié
!
Analyse Approfondie
Interprétation
Cette citation exprime l'idée que, bien que certains trouvent doux de changer d'amour comme on change d'esclavage, le locuteur affirme son impossibilité à se détacher de sa bien-aimée. Il déclare un attachement éternel et exclusif, commencé et devant finir avec cette même personne.
Origine / Contexte
Cette citation est attribuée à Jean Racine, tirée de sa tragédie 'Bérénice' (1670), où le personnage Titus exprime son amour inextinguible pour Bérénice malgré les obligations politiques.
Traduction (EN)
"They say it is sweet in love to change one's slavery. For me to detach myself from her? To love another? It is impossible! I began with her, I shall end with her."
Tonalité Émotionnelle
passionné et résolu
positive (dévotion amoureuse)
Mots-clés
#amour éternel
#fidélité
#attachement
#passion
#impossibilité de l'oubli