" L'adaptation de citation est un processus intellectuel et créatif qui consiste à modifier, réinterpréter ou transposer une citation existante pour l'adapter à un nouveau contexte, un public différent ou une intention spécifique, tout en préservant l'essence de son message original. Cette pratique s'inscrit dans une tradition herméneutique où la signification n'est pas figée mais évolue à travers les réappropriations successives, permettant ainsi un dialogue continu entre les époques et les cultures."
L'adaptation implique une transformation créative et transparente qui reconnaît la source originale tout en l'appropriant différemment, tandis que le plagiat consiste à présenter comme sien un contenu sans modification significative ni attribution.
L'adaptation permet de rendre les idées plus accessibles à des publics contemporains, d'actualiser le langage archaïque, de souligner des aspects particuliers pertinents au contexte actuel, ou de créer des résonances nouvelles avec des réalités modernes.
Les limites éthiques incluent la préservation de l'intention fondamentale de l'auteur original, l'évitement des distorsions qui trahiraient la pensée initiale, et la transparence quant à la nature adaptée de la formulation lorsque le contexte l'exige.
“Selon le vent, la voile.”
“Il est préférable de plier dans le vent que de se briser.”
“Brebis accommodantes trouvent place dans la bergerie.”
“Apprends à te conformer aux circonstances, et ne souffle jamais contre le vent.”