Thèmes Populaires

×

Quelle pitoyable hypocrisie de dire : el

Quelle pitoyable hypocrisie de dire : elle vivra t...
“Quelle pitoyable hypocrisie de dire : elle vivra toujours dans ma mémoire ! VIVRE ? C'est précisément ce qu'elle ne fera plus.”
Copié !

Analyse Approfondie

Interprétation

Cette citation dénonce l'hypocrisie des formules de consolation utilisées après un décès, en soulignant l'absurdité de prétendre qu'une personne défunte 'vivra' dans la mémoire alors que la vie physique a cessé. Elle met en lumière la contradiction entre le langage conventionnel et la réalité de la mort.

Origine / Contexte

Cette citation est extraite de 'Les Fleurs du Mal' de Charles Baudelaire, plus précisément du poème en prose 'La Chambre double' dans la section 'Le Spleen de Paris'.

Traduction (EN)

"What pitiful hypocrisy to say: she will always live in my memory! LIVE? That is precisely what she will no longer do."

Tonalité Émotionnelle

cynique et critique négative

Mots-clés

#mort #hypocrisie #mémoire #langage #Baudelaire #consolation #absurdité