Cette phrase signifie que l'envie, comme les heures, est éphémère et passe avec le temps. Elle suggère que les désirs ou les jalousies ne sont pas permanents et finissent par s'estomper, tout comme les heures qui s'écoulent.
Origine / Contexte
Origine inconnue - probablement une expression populaire ou proverbiale française.
Traduction
(EN)
"Envy passes like the hours."
Tonalité Émotionnelle
philosophique et contemplatif
neutre à légèrement positive