L'écureuil. Du panache ! Du panache ! O
“L'écureuil. Du panache ! Du panache ! Oui, sans doute : mais, mon petit, ce n'est pas là que ça se met !”
Copié
!
Analyse Approfondie
Interprétation
Cette citation utilise l'image de l'écureuil et de son panache (queue touffue) pour critiquer quelqu'un qui cherche à briller ou à se faire remarquer de manière inappropriée. Le locuteur suggère ironiquement que le 'panache' (au sens figuré de flamboyance ou d'ostentation) ne devrait pas être placé là où cette personne le met - c'est-à-dire que son comportement est mal placé ou déplacé.
Origine / Contexte
Cette citation provient de la pièce de théâtre 'Cyrano de Bergerac' d'Edmond Rostand (1897). Elle est prononcée par Cyrano lui-même dans l'Acte I, Scène 4, lorsqu'il raille un marquis prétentieux.
Traduction (EN)
"The squirrel. Panache! Panache! Yes, no doubt: but, my dear fellow, that's not where it goes!"
Tonalité Émotionnelle
ironique et moqueur
négative (critique)
Mots-clés
#Cyrano de Bergerac
#Edmond Rostand
#théâtre français
#ironie
#critique sociale
#panache
#XIXe siècle