Cette citation suggère que l'amour prospère dans le manque, l'attente ou la privation (inanition), mais peut s'étioler ou disparaître lorsqu'il est trop comblé ou matérialisé (nourriture). Elle évoque l'idée que le désir et la passion naissent souvent de l'absence ou de l'inachevé, tandis que la satiété ou la possession excessive peuvent tuer la flamme amoureuse.
Traduction
(EN)
"Love lives on starvation and dies of nourishment."