“Les nouvelles sont comme les feuilles d'automne. Le vent qui les porte les malmène.”
Copié
!
Analyse Approfondie
Interprétation
Cette métaphore compare les nouvelles aux feuilles d'automne emportées par le vent, suggérant que les informations sont souvent déformées, exagérées ou manipulées lors de leur diffusion, tout comme les feuilles sont malmenées et dispersées par les vents d'automne.
Origine / Contexte
Citation attribuée à Alphonse Karr, écrivain et journaliste français du XIXe siècle, souvent reprise dans ses chroniques journalistiques et ses réflexions sur la presse.
Traduction
(EN)
"News is like autumn leaves. The wind that carries them tosses them about."