“Donne-moi du poison pour mourir ou des rêves pour vivre.”
Copié
!
Analyse Approfondie
Interprétation
Cette citation exprime un dilemme existentiel entre deux extrêmes : la mort par empoisonnement ou la vie nourrie par les rêves. Elle suggère que sans espoir ni aspirations (rêves), l'existence devient insupportable au point de souhaiter la mort. C'est une réflexion sur l'importance des idéaux et de l'imagination pour donner un sens à la vie.
Traduction
(EN)
"Give me poison to die or dreams to live."
Tonalité Émotionnelle
dramatique et philosophique
Mots-clés
#existentialisme
#rêves
#mort
#espoir
#dilemme
#vie
#littérature française