Thèmes Populaires

×

Un amant, cela ment. Une amante se lamen

Un amant, cela ment. Une amante se lamente : Que l...
“Un amant, cela ment. Une amante se lamente : Que la lumière soit Et la lumière déçoit.”
Copié !

Analyse Approfondie

Interprétation

Ce vers joue sur les homophones 'amant/amante' et 'ment/lamente' pour opposer les comportements amoureux masculins et féminins. L'amant ment (tromperie), tandis que l'amante se lamente (douleur). La référence biblique 'Que la lumière soit' est détournée en une déception lumineuse, suggérant que l'illumination amoureuse ou la vérité révélée mène souvent à la désillusion.

Origine / Contexte

Citation attribuée à l'écrivain français Jacques Prévert, probablement extraite de ses œuvres poétiques ou de ses recueils d'aphorismes, bien que la source exacte ne soit pas clairement identifiée.

Traduction (EN)

"A lover lies. A beloved laments: Let there be light And the light disappoints."

Tonalité Émotionnelle

ironique et mélancolique

Mots-clés

#jeu de mots #amour #désillusion #opposition masculin/féminin #référence biblique #aphorisme