“Les secrets sont des piments sur le bout de la langue : tôt ou tard ils mettent la bouche en feu.”
Copié
!
Analyse Approfondie
Interprétation
Cette métaphore compare les secrets à des piments sur la langue : les garder trop longtemps finit par provoquer des conséquences douloureuses ou des révélations brûlantes, suggérant que les secrets non partagés deviennent insupportables et finissent par éclater.
Traduction
(EN)
"Secrets are like chili peppers on the tip of the tongue: sooner or later they set the mouth on fire."