Cette citation joue sur le double sens du mot 'ennui' pour comparer le célibat et le mariage. Dans le célibat, on éprouve de l'ennui (boredom), tandis que dans le mariage, on a des ennuis (troubles/problems). Elle suggère que les deux états comportent des désagréments, mais de nature différente.
Traduction
(EN)
"Celibacy? One gets bored. Marriage? One has troubles."